24 de maio de 2011

A Bíblia em Mangá - O Novo Testamento. Resenha.


Traduzida do inglês, "The Manga Bible", foi lançada no Brasil em dois volumes. Dias atrás, publiquei uma resenha sobre "A Bíblia em Mangá* - O Velho Testamento". Agora, como prometido, comento o volume do Novo Testamento.

Esta segunda parte de "A Bíblia em Mangá" mostra, resumidamente e em quadrinhos, a história de Jesus (desde o seu nascimento até a sua morte e ressurreição), o início da igreja cristã, a vida dos apóstolos e o Apocalipse.

Destaco as parábolas de Jesus, que vão aparecendo ao longo da narrativa de sua vida. Você verá uma releitura moderna de algumas delas, como o bom samaritano, o filho pródigo e os maus lavradores - com um traço leve e um pouco caricato. 

A vida do apóstolo Paulo se entremescla com a narrativa de suas cartas às igrejas. E os autores fizeram um bom trabalho para situar alguns eventos no tempo e no espaço por meio da inserção de personagens que não aparecem no livro de Atos dos Apóstolos, como Onésimo (mencionado na Bíblia, na epístola de Paulo a Filemon) e de um mapa.

Como no volume do Velho Testemento, os quadrinhos não trarão todos os livros do Novo. Por ser uma condensação do texto, a vida de Jesus e a dos apóstolos são contadas em duas seções, abrangendo apenas o essencial em poucas páginas. E o livreto traz alguns bônus, como uma conversa com os autores e rascunhos.

Clique na imagem para ampliá-la

O estilo do desenho neste volume pareceu-me mais legal que no anterior. Em especial, o Apocalipse. Os evangelistas lembram mais super-heróis, e são bastante estilosos! A história passa rápido, e, caso você queira compará-la com a Bíblia, os autores incluíram as referências desta no canto das páginas, para ajudá-lo. Isso é particularmente interessante quando se vê Paulo ditando trechos das suas epístolas.

Não posso, entretanto, deixar de tecer algumas críticas. Apesar de não haver problemas teológicos ou doutrinários, ressalto que, com relação à versão bíblica base adotada, o livro menciona que utiliza a “Nova Versão Internacional para o Dia de Hoje”, edição de 2004, que não existe em português, mas apenas em inglês (Today’s New International Version” da Sociedade Bíblica Internacional). Trocando em miúdos, não foi usada versão alguma, mesmo havendo indicação.

E isto facilmente se evidencia pelos excessivos erros de conjugação de "vós" e "tu", ou de ortografia, como quando Jesus foi ao "tempo", ao invés de ir ao "templo". Há um trecho em que Jesus comete três erros de português numa só fala! Lembrei-me imediatamente de Seu Creysson, com "équio" e tudo! Esta foi realmente a parte que me desapontou demais.

Uma coisa que soou estranho foi o uso do termo "trabalho" ao invés do tradicional "obra" da Bíblia ("obra" refere-se ao cumprimento dos mandamentos da lei de Deus e a alguma coisa boa que praticamos. Segundo a Bíblia, não podemos ser salvos pelas nossas "obras", mas somente pela fé em Jesus Cristo; apenas Ele pode perdoar nossos pecados, porque sua morte pagou a pena que merecíamos por ter pecado).

Clique na imagem para ampliá-la
Está escrito assim no mangá: "Se Abraão foi justificado pelo trabalho..." Isto seria facilmente associado com o texto bíblico se o tradutor tivesse recorrido a uma Bíblia e posto "por obras" no lugar de "pelo trabalho". No inglês cola, é o normal, mas em português fica exótico. Na verdade, alguns trechos traduzidos ficaram difíceis de ser apropriadamente entendidos por quem não conhece o texto da Bíblia ou um pouquinho de como o evangelho funciona, trazendo uma certa confusão (na página de onde tirei esse exemplo principalmente!). 

Seria necessário revisar todo o texto valendo-se de uma versão bíblica em linguagem moderna para uma segunda edição (como a Nova Versão Internacional, da Sociedade Bíblica Internacional, ou a Nova Tradução na Linguagem de Hoje, da Sociedade Bíblica do Brasil), levando em conta que a obra é uma adaptação da Bíblia para quadrinhos, e que, por isso mesmo, deve ser cercada de grande cuidado e de uma linguagem acessível a jovens leitores.

Eu fiquei decepcionado com as falhas da publicação, entretanto, recomendo a leitura a todos aqueles que sejam seguros bíblica e, sobretudo, linguisticamente.

Da mesma forma que na primeira resenha, estou enviando por e-mail uma cópia desta à editora, para que futuras edições possam vir aperfeiçoadas.
____
* Mangá -- estilo oriental de histórias em quadrinhos, em que os personagens têm olhos grandes e expressivos, cabelos estilosos e aparecem em histórias de vários tipos, como dramáticas, de ação, policiais, fantásticas...)

Dados gerais da obra:
A Bíblia em Mangá – O Novo Testamento
Editora: JBC
Autor: AJINBAYO AKINSIKU & AKIN AKINSIKU
Ano: 2008
Edição: 1
Número de páginas: 96
Acabamento: Brochura

Um comentário:

Helen Nzinga disse...

Que pena! Vou esperar por melhoras então.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...